Hulbee Desktop PRO 6.0.0.3355

Giấy phép: Dùng thử miễn phí ‎Kích cỡ tệp: 33 bytes
‎Xếp hạng người dùng: 5.0/5 - ‎1 ‎Phiếu

N/a

lịch sử phiên bản

  • Phiên bản 6.0.0.3355 đăng trên 2009-09-21

    EULA - Thỏa thuận cấp phép người dùng cuối



    Nutzungs- und Geschäftsbedingungen
    für chết Phần mềm Hulbee Desktop Professional
    1. Vertragsschluss (Vertragsschluss)
    1. Die Software Hulbee Desktop Professional - nachfolgend Phần mềm genannt - steht für Sie zum Tải về bereit. Durch Anklicken von Hulbee Desktop Professional erhalten Sie die Möglichkeit, zum Tải về der Phần mềm. Sie dürfen chết Phần mềm nur herunterladen und installieren, wenn sie diesen Nutzungs- und Geschäftsbedingungen ausdrücklich zugestimmt haben. Die gleichen Bedingungen gelten, soweit Sie chết Phần mềm nicht mỗi Tải về, sondern durch Lieferung erhalten.
    2. Widerrufsrecht
    1. Soweit Sie chết Phần mềm nicht für Ihre gewerbliche oder selbständige Tätigkeit beziehen, haben Sie ein Widerrufsrecht. Innerhalb der Widerrufsfrist können Sie Ihre Vertragserklärung ohne Angabe von Gründen trong Textform (z.B. Tóm tắt, Fax oder E-Mail) oder durch Rückübersendung eines überlassenen Datenträgers mit dazu gehörigem Vật liệu widerrufen. Die Frist beginnt frühestens mit Erhalt dieser Belehrung und beträgt grundsätzlich zwei Wochen. Zur Wahrung der Frist genügt das rechtzeitige Absenden des Widerrufs oder des Datenträgers mit dem zugehörigen Vật liệu. Allerdings erlischt das Widerrufsrecht vorzeitig bei Phần mềm, die zum Tải zur Verfügung gestellt wird, mit Beginn des Herunterladens der Phần mềm.
    Der Widerruf ist zu richten an:
    Fa. Hulbee AG
    Hauptstrasse 137 E
    CH-8274 Tägerwilen
    ĐT: 0041 71 6300892
    Telefax: 0041 71 6331028
    E-Mail: [email protected]

    2. Im Falle eines wirksamen Widerrufs sind beiderseits empfangenen Leistungen zurückzugewähren und ggf. gezogene Nutzungen herauszugeben. Können chết empfangene Leistung ganz oder teilweise nicht oder nur trong verschlechtertem Zustand zurückgewährt werden, muss insoweit ggf. Wertersatz geleistet werden. Chết gilt nicht, wenn chết Verschlechterung ausschließlich auf eine Prüfung -wie sie etwa trong einem Ladengeschäft möglich gewesen wäre- zurückzuführen ist. Im Übrigen können Sie die Wertersatzpflicht vermeiden, indem Sie die Software nicht wie Ihr Eigentum in Gebrauch nehmen und alles unterlassen, was deren Wert mindert. Paketversandfähige Datenträger sind auf unsere Gefahr zurückzusenden. Sie haben chết Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Phần mềm der bestellten entspricht und wenn der Preis der zu sendenden Phần mềm einen Betrag von EUR 40,- nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung erbracht haben. Andernfalls ist die Rücksendung für Sie kostenfrei. Phần mềm ist auf allen Datenträgern, auf die sie kopiert wurde, zu löschen.
    3. Vervielfältigungsrechte
    Sie dürfen chết Phần mềm vervielfältigen, soweit chết jeweilige Vervielfältigung für die Benutzung der Phần mềm notwendig ist. Zu den notwendigen Vervielfältigungen zählen insbesondere die auf das Download folgende Installation der Software auf dem Massenspeicher der eingesetzten Hardware sowie das Laden des Programms in den Arbeitsspeicher. Darüber hinaus dürfen Sie eine Vervielfältigung zu Sicherungszwecken vornehmen. Weitere Vervielfältigungen dürfen nicht vorgenommen werden.
    4. Mehrfachnutzungen und Netzwerkeinsatz
    Sie dürfen chết Phần mềm auf jeder Ihnen zur Verfügung stehenden Phần cứng und damit auch auf mehreren Hardwarestationen einsetzen, soweit chết Phần mềm ausschließlich von Ihnen selbst genutzt wird oder aber chết Phần mềm auf einer einzigen Máy trạm einsetzen, vì vậy dass chết Phần mềm von mehreren Personen auf dieser einen Máy trạm benutzt wird. Eine Cài đặt und Nutzung auf mehr als nur einer Phần cứng, die von verschiedenen Personen gleichzeitig benutzt wird, ist nicht zulässig.
    Wenn Sie chết Phần mềm trong einem Netzwerk installieren möchten, müssen Sie für jede Workstation, die über das Netzwerk auf die Software zugreift, eine eigene Softwarelizenz erwerben. Chết gilt unabhängig davon, ob der Zugriff gleichzeitig oder zu verschiedenen Zeiten erfolgt.
    5. Lizenzierung und Datenschutz
    Bevor Sie chết Phần mềm nutzen können, muss diese lizensiert werden. Durch Eingabe der Lizenznummer erzeugen Sie eine Installationsnummer, welche một chết Phần cứng gebunden ist. Dann erhalten Sie einen Aktivierungskode, mit dem Sie den Lizensierungsvorgang abschließen müssen.
    Da Sie einen Service von Hulbee AG ở Anspruch nehmen, werden Sie uns Ihre Kontakt-, Verrechnungs-, und Kreditkarten-Daten miteilen. Diese Informationen sowie ergangener E-Mailverkehr werden elektronisch gespeichert und verarbeitet, soweit chết zur Abwicklung des Vertrages notwendig ist.
    Die Kontaktdaten und die Kommunikation werden Ihrem Kontenprofil zugeordnet. Wir geben erforderliche Kontaktdaten một verlässommunikation werden Ihrem Kontenprofil zugeordnet. Wir geben erforderliche Kontaktdaten một verlässliche Vertragspartner nur dann weiter, wenn es zum Erbringen einer geforderten Leistung oder zur Erfüllung des Vertrages notwendig ist.
    Die Hulbee AG gibt niemals Kundendaten für Marketingzwecke an Dritte weiter, auch nicht, damit Produktinformationen an Sie gesendet werden können, von denen angenommen wird, dass diese für Sie von Interesse sein könnten. Wir verkaufen keine Kundendaten một Dritte. Ebenso geben wir keine E-Mail Adressen một weiter Dritte.
    6. Weitergabe der Phần mềm
    Sie dürfen chết Phần mềm einschließlich eventuell Ihnen vorliegender Unterlagen auf Dauer một Dritte veräußern oder verschenken, vorausgesetzt, der erwerbende Dritte erklärt sich mit der Weitergeltung der vorliegenden Vertragsbedingungen auch Ihnen gegenü
    Hierbei müssen Sie dem neuen Anwender sämtliche Programmkopien einschließlich ggf. vorhandener Sicherungskopien übergeben oder chết nicht übergebenen Kopien vernichten. Infolge der Weitergabe erlischt Ihr Recht zur Softwarenutzung. Sie dürfen chết Phần mềm Dritten nicht überlassen, wenn der begründete Verdacht besteht, der Dritte werde chết Vertragsbedingungen verletzen, insbesondere unerlaubte Vervielfältigungen herstellen.
    7. Dekompilierung und Programmänderungen
    1. Die Rückübersetzung eines überlassenen Programmcodes in andere Codeformen (Dekompilierung) sowie sonstige Arten der Rückerschließung der verschiedenen Herstellungsstufen der Software (Reverse-Engineering) einschließlich einer Programmänderung sind grundsätzlich nicht zuläs sofern nicht zwingende gesetzliche Vorschriften entgegen stehen.
    2. Die Entfernung eines Kopierschutzes oder ähnlicher Schutzmechanismen ist nur zulässig, sofern durch diesen Schutzmechanismus die störungsfreie Programmnutzung beeinträchtigt oder verhindert wird.
    3. Sofern chết unter Ziff. 1 genannten Handlungen aus gewerblichen Gründen vorgenommen werden, sind sie nur zulässig, wenn sie zur Schaffung, Wartung oder zum Funktionieren eines unabhängig geschaffenen interoperablen Programms unerlässlich sind und die notwendigen Informationen hierzu auch noch nicht veröffentlicht wurden oder sonst wie zugänglich sind, etwa beim Hersteller erfragt werdenö knnen.
    4. Urhebervermerke, Seriennummern sowie sonstige der Programmidentifikation dienende Merkmale dürfen nicht entfernt oder verändert werden.
    8. Mängelansprüche (Mängelansprüche)
    1. Mängel der gelieferten Phần mềm (Sach- und Rechtsmängel) unterliegen einer Mängelhaftungsfrist von einem Jahr (beginnend mit der Ablieferung bzw.dem Download), soweit Sie Kaufmann oder eine juristische Người bzw. ein der juristischen Người gleichgestelltes Unternehmen sind. Ansonsten gelten gesetzlichen Verjährungsfristen. Dies geschieht nach unserer Wahl durch Beseitigung des Mangels (Nachbesserung) oder der Lieferung einer mangelfreien Software (Ersatzlieferung).
    2. Kann der Mangel nicht innerhalb angemessener Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, können Sie nach Ihrer Wahl den Kaufpreis herabsetzen (mindern), vom Vertrag zurücktreten, Schadenersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen verlangen. Hierbei sind chết Ausführungen trong diesem Vertrag zur Haftung zu berücksichtigen.
    3. Vom einem Fehlschlagen der Nachbesserung oder Ersatzlieferung ist erst auszugehen, wenn der Hulbee AG hinreichende Gelegenheit zur Nachbesserung oder Ersatzlieferung eingeräumt wurde, ohne dass der gewünschte Erfolg erzielt wurde, ohne dass der gewünschte Erfolg erzielt wurde wenn die Nachbesserung oder Ersatzlieferung unmöglich ist, wenn sie verweigert oder unzumutbar verzögert wird, wenn begründete Zweifel hinsichtlich der Erfolgsaussichten bestehen oder wenn eine Unzumutbarkeit aus sonstigen Gründen vorliegt.
    9. Haftung (Haftung)
    1. Für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer fahrlässigen Pflichtverletzung oder einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung von Grossbay, einem gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgefen beruhen, haftet die Hulbee AG unbesch
    2. Bei den übrigen Haftungsansprüchen haftet die Hulbee AG unbeschränkt nur bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit auch ihrer gesetzlichen Vertreter und leitenden Angestellten. Für das Verschulden sonstiger Erfüllungsgehilfen haftet chết Hulbee AG nur im Umfang der Haftung für leichte Fahrlässigkeit nach Abs. 3 dieser Haftungsklausel.
    3. Für leichte Fahrlässigkeit haftet chết Hulbee AG nur, sofern eine Pflicht verletzt wird, deren Einhaltung für die Erreichung des Vertragszwecks von besonderer Bedeutung ist (Kardinalpflicht). Bei Verletzung der Kardinalpflicht ist die Haftung summenmäßig beschränkt auf das Fünffache des Überlassungsentgeltes sowie auf sol Bei Verletzung der Kardinalpflicht ist chết Haftung summenmäßig beschränkt auf das Fünffache des Überlassungsentgeltes sowie auf solt ist die Haftung summenmäßig beschränkt auf das Fünffache des Überlassungsentgeltes sowie auf solche Schäden, mit deren Entstehung im Rahmen einer Softwareüberlassung typischerweise gerechnet werden muss.
    4. Die Haftung für Datenverlust wird auf den typischen Wiederherstellungsaufwand beschränkt, der bei regelmäßiger und gefahrentsprechender Anfertigung von Sicherungskopien eingetreten wäre.
    5. Die vorstehenden Regelungen gelten auch zugunsten unserer Mitarbeiter.
    6. Die Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz bleibt unberührt.
    10. Untersuchungs- und Rügepflicht
    Soweit Sie Kaufmann bzw. luật gia Người oder einer juristischen Người gleichgestellt sind, müssen Sie chết erhaltene Phần mềm einschließlich evtl. Dokumentation innerhalb von 8 Werktagen nach Lieferung untersuchen, insbesondere im Hinblick auf Vollständigkeit sowie der Funktionsfähigkeit grundlegender Programmfunktionen. Mängel, chết hierbei festgestellt werden oder feststellbar sind, müssen innerhalb weiterer acht Werktage schriftlich bekannt gegeben werden. Die Mängelrüge muss eine nach Kräften zu detaillierende Beschreibung der Mängel beinhalten. Mängel chết im Rahmen der beschriebenen ordnungsgemäßen Untersuchung nicht feststellbar sind, müssen innerhalb von 8 Werktagen nach Entdeckung gerügt werden. Bei der Verletzung der Untersuchungs- und Rügepflicht gilt chết Phần mềm trong Ansehung des betreffenden Mangels als genehmigt.
    11. Eigentumsvorbehalt (Eigentumsvorbehalt)
    Die Hulbee AG behält sich das Eigentum an der überlassenen Phần mềm bis zur vollständigen Bezahlung bestehender Forderungen aus diesem Vertragsverhältnis vor.
    12. Kollision mit anderen Geschäftsbedingungen

    Sofern Sie ebenfalls Allgemeine Geschäftsbedingungen verwenden, kommt der Vertrag auch ohne ausdrückliche Einigung über den Einbezug Allgemeiner Geschäftsbedingungen zustande. Soweit chết verschiedenen Allgemeinen Geschäftsbedingungen inhaltlich übereinstimmen, gelten diese als vereinbart. Một die Stelle sich widersprechender Einzelregelungen treten die Regelungen des dispositiven Rechts. Gleiches gilt für den Fall, dass Ihre Geschäftsbedingungen Regelungen enthalten, chết im Rahmen dieser Geschäftsbedingungen nicht enthalten sind. Enthalten vorliegende Geschäftsbedingungen Regelungen, chết trong Ihren Geschäftsbedingungen nicht enthalten sind, do đó, gelten chết vorliegenden Geschäftsbedingungen.
    13. Thông tinpflichten
    Sie sind im Falle der Weitergabe der Phần mềm verpflichtet, den Namen und die vollständige Anschrift des Erwerbers schriftlich mitzuteilen.
    14. Sonstiges (Con trai)
    1. Änderungen und Ergänzungen dieser Vertragsbedingungen bedürfen einer schriftlichen Bestätigung.
    2. Erfüllungsort ist Tägerwilen / Schweiz.
    3. Die Nutzungsbedingungen und das vertragliche Verhältnis bestimmt sich nach Schweizer Recht / Kanton Thurgau, unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG).
    4. Gegenüber kaufmännischen Kunden und juristischen Personen des öffentlichen Rechts gilt Frauenfeld / Schweiz als vereinbarter Gerichtsstand.
    5. Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam oder nichtig sein, vì vậy berührt chết nicht chết Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen. Teilnichtigkeit führt nicht zur Nichtigkeit des gesamten Regelwerks.

    15. Hỗ trợ
    Besuchen Sie unser Portal http://www.hulbee.com um Unterstützung zu erhalten.

Chi tiết chương trình