gayatri maa mantra 108 audio गायत्री माँ 108 ऑडियो 1.80

Giấy phép: Miễn phí ‎Kích cỡ tệp: 68.16 MB
‎Xếp hạng người dùng: 0.0/5 - ‎0 ‎Phiếu

Gayatri Thần chú | PHÁT GIÁN TUYẾN | Âm thanh HD | Tùy chọn Lặp lại | MIỄN PHÍ | Hình ảnh HD God G&#257 yatrī Thần chú là một thần chú rất tôn kính từ kinh Vedas. Giống như tất cả các thần chú Vệ Đà, thần chú Gayatri được coi là không có tác giả, và giống như tất cả các thần chú Vệ Đà khác, được cho là đã được tiết lộ cho Brahmarshi Vishvamitra. Nó là một câu thơ từ một sukta của Rigveda (Mandala 3.62.10). Gāyatrī là tên của máy đo Vệ Đà, trong đó câu thơ được sáng tác. [1] Vì câu thơ có thể được giải thích để gọi Savitr, nó còn được gọi là thần chú Sā amp;vitrī S&vitr.#299; [2] Việc đọc thuộc lòng của nó theo truyền thống được bắt đầu bởi oṃ và công thức bhū amp;r bhuvaḥ svaḥ, được gọi là mahā amp;vyāhṛti "tuyệt vời (thần bí) lời nói". Thần chú chính xuất hiện trong bài thánh ca RV 3.62.10. Trong khi đọc thuộc lòng, bài thánh ca được đi trước bởi oṃ (ॐ) và công thức bhūr bhuvaḥ svaḥ (भूर् भुवः स्वः). Tiền tố này của thần chú thích hợp được mô tả trong Taittiriya Aranyaka (2.11.1-8), trong đó nói rằng nó nên được hô vang với âm tiết oṃ, tiếp theo là ba câu Vyahrtis và Gayatri. Trong khi về nguyên tắc gā amp;yatrī thần chú chỉ định ba pādas của tám âm tiết mỗi, văn bản của câu thơ như được bảo quản trong Samhita là một ngắn, bảy thay vì tám. Phục hồi metrical sẽ emend tri-syllabic vareṇyaṃ với một tetra-syllabic vareṇiyaṃ. Thần chú Gayatri là, trong Devanagari: ॐ भूर्भुवः स्वः । तत्स॑वि॒तुर्वरेण्यं॒ भर्गो॑ दे॒वस्य॑ धीमहि । धियो॒ यो नः॑ प्रचो॒दया॑त् ॥ om bhūr bhuvaḥ svaḥ tát savit&r váreṇ(i)yaṃ bhárgo dev&sya dhīmahi dh&yo yó naḥ prachodayāt & Rigveda 3.62.10 Một bản dịch theo nghĩa đen của tát savit&r váreṇ(i)yaṃ bhárgo dev&sya dhīmahi dh&yo yó naḥ prachodayāt như sau: * tat - đó * savitu ḥ - từ savitr & #805;, 'mà sinh ra', 'sức mạnh bên trong mặt trời' hoặc mặt trời chính nó * vareṇiyaṁ - để lựa chọn, để lựa chọn; choosable nhất, tốt nhất * bharga ḥ - để được phát sáng, tự phát sáng * devasya - sáng / rạng rỡ, thần thánh. * tatsavitur devasya - "của thực thể thiêng liêng được gọi là Savit ṛ" * dh & #299;mahi - để suy nghĩ về (một cái gì đó / ai đó), để hành thiền khi (một cái gì đó / ai đó) * dhiya & #7717; - trí tuệ, một giảng viên của tinh thần bên trong cơ thể, hoạt động cuộc sống * yaḥ - mà * na & #7717; - của chúng tôi, của chúng tôi * pracoday āt - để di chuyển theo một hướng cụ thể. * cá tuyết - để di chuyển (một cái gì đó / ai đó) theo một hướng cụ thể. * pra - tiền tố "forth, forward." * pracud - "để di chuyển (một cái gì đó / ai đó) về phía trước" * pracoday āt - "nó có thể di chuyển (một cái gì đó / ai đó) về phía trước"; Truyền cảm hứng Thần chú Vishnu Gayatri विष्णु गायत्री मंत्र Radha Gayatri Mantra 108 Times राधा गायत्री मंत्र १०८ टाइम्स Krishna Gayatri Mantra कृष्णा गायत्री मंत्र Ram Gayatri Mantra राम गायत्री मंत्र Mahalakshmi Gayatri Mantra महालक्ष्मी गायत्री मंत्र Chú Gayatri गायत्री मंत्र Subramanya Gayatri Mantra सुब्रमण्या गायत्री मंत्र Gayatri Mantram Ghanapatham गायत्री मंत्रम घनाप#2340;्री मंत्रम घनापथम Shiv Gayatri शिव गायत्री Thần chú Sri Narasimha Gayatri श्री नरसिम्हा गायत्री मंत्र

lịch sử phiên bản

  • Phiên bản 1.80 đăng trên 2019-08-26

Chi tiết chương trình